Lär dig hur du utvecklar bästa tolkningsförmåga
- Anteckna. ...
- Skapa eget noteringssystem. ...
- Lita på dina minneskunskaper. ...
- Bygg upp ditt ordförråd. ...
- Ha kulturella skillnader i åtanke. ...
- Titta på videos. ...
- Använd eller utveckla symboler & Förkortningar.
- Hur kan jag förbättra min på varandra följande tolkning?
- Vad är tolkningsstrategier?
- Vad som gör det svårt att tolka?
- Vad bör göras vid tolkning?
Hur kan jag förbättra min på varandra följande tolkning?
För att vara en bra tolk i följd måste du kunna lyssna mycket aktivt, analysera vad talaren säger, göra användbara anteckningar som kommer att jogga ditt minne av talet när du ger det tillbaka och sedan kunna göra talet som om det vore ditt eget på ditt aktiva språk.
Vad är tolkningsstrategier?
En tolkningsstrategi är en metod som avsiktligt används för att förebygga eller lösa potentiella problem vid tolkning eller för att förbättra tolkningsprestanda (Bartłomiejczyk 2006. 2006. ”Strategier för samtidig tolkning och riktning.”Tolkning 8 (2): 149–174.
Vad som gör det svårt att tolka?
Varje tolk har mött den utmaningen mer än en gång: oförmågan att förstå talaren. Detta kan bero på högtalarens accent, förmåga att projicera eller leverera, men också på ljudutrustningsfel såsom ett bristfälligt ljudsystem. Men naturligtvis kan tolkar inte tolka det de inte kan höra.
Vad bör göras vid tolkning?
13 tips för att arbeta med en tolk:
- Kortfatta tolken före ett samtal. ...
- Tolken är där för att rent översätta det som sägs. ...
- Be tolken att inte ändra eller ändra någon del av konversationen.
- Tala tydligt och i en normal ton. ...
- Ge mer tid för tolkad kommunikation.